Η αποστολή αυτού του προϊόντος, δεν είναι εφικτή να γίνει μαζί με ένα προϊόν που βρίσκεται ήδη στο καλάθι σας. Παρακαλούμε κάντε δύο ξεχωριστές παραγγελίες.

Συλλογή

Συλλογή

Τα απαραίτητα για τη γέννηση

Συλλογή Disney

Σκι

Halloween

αθλητικά ρούχα

Συλλογή Superman

Κολύμπι

Συλλογή Paw patrol

Stitch Disney

Επιλογή βροχή

DENIM

Best price

Bodies

Καπιτονέ μπουφάν,Παρκά,παλτό

πιτζάμες

Πουλόβερ και φούτερ

Επιλογή καροτσιών

Επιλογή παιχνιδιών

Ολόσωμες φόρμες

Παραλία

Βερμούδες,σορτσάκια

T-shirts

Μαγιό

Φορέματα

Διακοπές στον ήλιο

Σύνολα για την παραλία

Προετοιμασία Γεύματος

Πασχαλινές Προσφορές

Πασχαλινές προσφορές

Παιχνίδι

Φούτερ

Ζακέτα

Παντελόνια, τζιν

Αξεσουάρ

Ζεστά αξεσουάρ

σνίκερς

Μωρά

βρεφική σίτιση

Πασχαλινές Λαμπάδες

Κολλάν

Συλλογή καρό

Παπούτσια

Παπούτσια παραλίας

Οικογενειακές αποδράσεις

Μπουφαν

Φόρμα

Συλλογή The Lion King

Looks back to school

Love is a power

Χριστουγεννιάτικη συλλογή

Συλλογή νυχτερινών ενδυμάτων

Πρώτη μέρα

Σανδάλια παραλίας

Συλλογή Smiley

Εσώρουχα

Πιτζαμες

Travelling

Συλλογή Varsity

Καλοκαιρινή γκαρνταρόμπα

Συλλογή Denim Navy

Προσφορές

Οι πρωτες αποδρασεις

Brands

Επιλεγμένα σε προσφορές

Προσφορές βρεφικά είδη

Υπαίθρια παιχνίδια

Πτώση τιμώv

test

Jean en denim uni évasé avec revers fixés pour fille

Με βάση τους όρους του γλωσσαρίου και το περιεχόμενο, η μετάφραση του τίτλου στα ελληνικά, φυσική, ζεστή και ελκυστική για νέες μητέρες, είναι:

Jean από μονόχρωμο denim με ελαφρώς φαρδιά γραμμή και σταθερά γυρισμένα τελειώματα για κορίτσι

Ελέγχοντας τους όρους:

- Jean παραμένει Jean σύμφωνα με το γλωσσάριο.
- denim μεταφράζεται ως denim (όπως στο περιγραφή).
- uni → μονόχρωμο (σύμφωνα με την περιγραφή).
- évasé → ελαφρώς φαρδιά γραμμή (όπως στην περιγραφή).
- revers fixés → σταθερά γυρισμένα τελειώματα (από περιγραφή).
- για fille → για κορίτσι (σύμφωνα με το γλωσσάριο).

Ο τίτλος είναι σύντομος, φυσικός, χωρίς παρενθέσεις ή τελεία στο τέλος, με σωστή χρήση κεφαλαίων και τόνων, και φιλικός προς το κοινό των νέων μητέρων στην Ελλάδα. Jean en denim uni évasé avec revers fixés pour fille

Με βάση τους όρους του γλωσσαρίου και το περιεχόμενο, η μετάφραση του τίτλου στα ελληνικά, φυσική, ζεστή και ελκυστική για νέες μητέρες, είναι:

Jean από μονόχρωμο denim με ελαφρώς φαρδιά γραμμή και σταθερά γυρισμένα τελειώματα για κορίτσι

Ελέγχοντας τους όρους:

- Jean παραμένει Jean σύμφωνα με το γλωσσάριο.
- denim μεταφράζεται ως denim (όπως στο περιγραφή).
- uni → μονόχρωμο (σύμφωνα με την περιγραφή).
- évasé → ελαφρώς φαρδιά γραμμή (όπως στην περιγραφή).
- revers fixés → σταθερά γυρισμένα τελειώματα (από περιγραφή).
- για fille → για κορίτσι (σύμφωνα με το γλωσσάριο).

Ο τίτλος είναι σύντομος, φυσικός, χωρίς παρενθέσεις ή τελεία στο τέλος, με σωστή χρήση κεφαλαίων και τόνων, και φιλικός προς το κοινό των νέων μητέρων στην Ελλάδα.
Jean en denim uni évasé avec revers fixés pour fille

Με βάση τους όρους του γλωσσαρίου και το περιεχόμενο, η μετάφραση του τίτλου στα ελληνικά, φυσική, ζεστή και ελκυστική για νέες μητέρες, είναι:

Jean από μονόχρωμο denim με ελαφρώς φαρδιά γραμμή και σταθερά γυρισμένα τελειώματα για κορίτσι

Ελέγχοντας τους όρους:

- Jean παραμένει Jean σύμφωνα με το γλωσσάριο.
- denim μεταφράζεται ως denim (όπως στο περιγραφή).
- uni → μονόχρωμο (σύμφωνα με την περιγραφή).
- évasé → ελαφρώς φαρδιά γραμμή (όπως στην περιγραφή).
- revers fixés → σταθερά γυρισμένα τελειώματα (από περιγραφή).
- για fille → για κορίτσι (σύμφωνα με το γλωσσάριο).

Ο τίτλος είναι σύντομος, φυσικός, χωρίς παρενθέσεις ή τελεία στο τέλος, με σωστή χρήση κεφαλαίων και τόνων, και φιλικός προς το κοινό των νέων μητέρων στην Ελλάδα.